テーマ
ライトモード
Classic Beige Slate Sakana Botanical Shell White
ダークモード
Carbon Synthwave Hacker Tidal Viper

お好みのテーマを選んでください

右上のアイコンからいつでも他のテーマに変更できます

【東方Vocal/Rock】 祭炎 「GET IN THE RING」 【Subbed】
3:44

【東方Vocal/Rock】 祭炎 「GET IN THE RING」 【Subbed】

GET IN THE RING 祭炎
Kappashiro
699
打鍵数
5.0
打/秒
2:19
タイピング時間
97
再生回数
Lv.3 ふつう
1.7 ~ 4.0 打/秒
スポンサー
上達を実感しよう
登録すると自己ベスト記録・成長グラフ・ランキング挑戦ができます
登録する

ランキング

1 GENNII 99.96 9.3 打/秒

打ってみた動画

まだ打ってみた動画はありません

この曲のタイピング動画を投稿して、最初の投稿者になろう!

スポンサー

動画情報

GET IN THE RINGによる「祭炎」は、東方萃夢想の名曲「砕月」をロック調にアレンジした熱いボーカルナンバーです。疾走感あふれるメロディーに乗せて、リズミカルなタイピング練習が楽しめます。難易度は中程度で、東方ファンにもおすすめの一曲です。 ...もっと見る

YouTube動画の説明

☆ミ Title: 祭炎 (Meaning "Festival Blaze".) ☆ミ Album: 東方PARTYBOX02 ☆ミ Circle: GET IN THE RING ☆ミ Publisher: Melonbooks Records 「メロンブックス」 ★彡 Original Title: 砕月 (Meaning "Broken Moon".) / "Pre-Battle" BGM ★彡 Source: 東方萃夢想 ~ Immaterial and Missing Power (Touhou Suimusou, meaning "Eastern Forgathering of Dreams and Thoughts".) ♬♪♫ ミ Vocal: Mie 「みぃ」 ♬♪♫ ミ Lyrics: Jell ♬♪♫ ミ Arrangement: GCHM ♬♪♫ ミ Original Composer: U2 Akiyama 「あきやまうに」 ✧彡 Event: Comic Market 90 「Comiket 90 (C90)」 ✧彡 Release Date: Aug 13, 2016 ✧彡 Website: https://www.melonbooks.co.jp/special/a/0/tohopartybox/c90/ ✧彡 Album Genre: Various — Touhou Vocal Arrangement Album. ✿彡 Picture Artist: 黒烏龍 (Kuro Oolong) ✿彡 Artist's Pixiv Page: http://www.pixiv.net/member.php?id=20210 ✿彡 Illustration Source: http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=32042752 ✿彡 Character: Suika Ibuki 「伊吹萃香」 * Translated by "Courante Mari": 一 https://thmarimari.wordpress.com/2016/09/28/fbgitr/ Please turn on captions in order to view kanji, romaji and English translated lyrics in this video! Thanks in advance and (ヾ(´・ω・`)♪ Enjoy! TL Notes: 0:50 — ‘adabana’ refers to a non-fruit-bearing flower, or ‘something that is flashy with no content’. Hence, ‘fruitlessness’ above. The ‘scatter away’ part in that line refer to ‘flower petals’, in case you don’t get the previous line. Also… correct me if I am wrong to recall that flowerless plants do not produce fruits. Kinda like a pun? 0:55 — ‘ikuseisou’ actually translates to ‘many months and years’, so this line literally means ‘The nights of many months and years that accumulated’. That’s kinda long, right? 1:42 — ‘rasetsu’ refers to a ‘Rakshasa’, a man-eating demon featured in Hinduism and Buddhism. I had half the mind to just go with ‘demon(s)’ for simplicity. ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・­­・・・・・・ ↓I do not own anything!↓ ↓私は何も所有していない!↓ I don't own anything in the video, including the audio and picture. The credits go to the respective owners. This video is purely fan-made, and will not be used for profit or illegal sharing! 権利者がこの作品の配信を止めたい場合に私を連絡してください。ありがとうございます。 If you're the owner of any work in this channel and want to see it taken down, please contact me first. Contact me via e-mail or PM via Youtube: nitorikappashiro@gmail.com Thank you!
...もっと見る

譜面制作者

このタイピングデータは GENNII さんが制作しました。
GENNII さんの他の作品

おすすめの曲

同じチャンネル・同じレベルから
同じレベルの曲をもっと見る
広告ブロックが検出されました

TypingTubeは広告収入で運営しています。サイトの継続のため、広告の表示を許可していただけると助かります。