3:09
Sukiyaki (Ue o Muite Arukou) - Kyu Sakamoto (English Translation and Lyrics)
Sugarfree407
打鍵数
2.7
打/秒
2:34
タイピング時間
2,489
再生回数
1.1 ~ 2.2 打/秒
上達を実感しよう
登録すると自己ベスト記録・成長グラフ・ランキング挑戦ができます
ランキング
まだランキングがありません
まだランキングがありません
まだランキングがありません
まだランキングがありません
まだランキングがありません
打ってみた動画
まだ打ってみた動画はありません
この曲のタイピング動画を投稿して、最初の投稿者になろう!
動画情報
坂本九の名曲「上を向いて歩こう」の英語版です。世界的に「Sukiyaki」として親しまれた楽曲で、優しいメロディに乗せた歌詞が初心者の方のタイピング練習に最適です。日本の音楽が海外でヒットした歴史的な一曲を楽しめます。
...もっと見る
この曲のタイピングデータは全23行、打鍵数407、推奨速度1.1〜2.2打/秒。
TypingTubeでは、この楽曲の歌詞に合わせてタイピング練習ができます。ローマ字入力、かな入力、フリック入力に対応。ランキング機能でスコアを競い合い、練習モードで苦手なパートを集中的に練習できます。
YouTube動画の説明
I uploaded this video a few years ago, because it's one of my father's favourite songs and it reminds me of my childhood when he would play it on the cassette player. It's wonderful to read the daily comments people leave on how they are connected to this song. It's no wonder that this song is played every single day by so many people.
Sukiyaki (Ue o Muite Arukou)- Kyu Sakamoto (English Translation and Lyrics)
About the Lyrics
The lyrics tell the story of a man who looks up and whistles while he is walking so that his tears won't fall. The verses of the song describe his memories and feelings. The English-language lyrics of the version recorded by A Taste of Honey are not a translation of the original Japanese lyrics but a completely different set of lyrics set to the same basic melody.
The title Sukiyaki, a Japanese hot pot dish, has nothing to do with the lyrics or the meaning of the song; the word served the purpose only because it was short, catchy, recognizably Japanese, and more familiar to most English speakers. A Newsweek columnist noted that the re-titling was like issuing "Moon River" in Japan under the title "Beef Stew."
About the song:
"Ue o Muite Arukō" (上を向いて歩こう?, literally "[I] shall walk looking up") is a Japanese-language song that was performed by Japanese crooner Kyu Sakamoto, and written by lyricist Rokusuke Ei and composer Hachidai Nakamura. It is best known under the alternative title "Sukiyaki" in English-speaking parts of the world. The song reached the top of the Billboard Hot 100 charts in the United States in 1963, and was the only Japanese-language song to do so. In total it sold over 13 million copies internationally. The original Kyu Sakamoto recording also went to number eighteen on the R&B chart.[3] In addition, the single spent five weeks at number one on the Middle of the Road charts. The recording was originally released in Japan by Toshiba in 1961. It topped the Popular Music Selling Record chart in the Japanese magazine Music Life for three months, and was ranked as the number one song of 1961 in Japan.
Well-known English-language cover versions include a 1981 cover under the title "Sukiyaki" by A Taste of Honey and a 1995 cover by 4 P.M.. There is also an English language version with altogether different lyrics by Jewel Akens under the title "My First Lonely Night" recorded in 1966. There are many other language versions of the song as well.
About Kyu Sakamoto:
Kyu Sakamoto (坂本 九 Sakamoto Kyū?, born Hisashi Oshima (大島 九 Ōshima Hisashi?), 10 December 1941 -- 12 August 1985) was a Japanese singer and actor, best known outside of Japan for his international hit song "Sukiyaki", which was sung in Japanese and sold over 13 million copies. It reached number one in the United States Billboard Hot 100 in June 1963.
http://en.wikipedia.org/wiki/Kyu_Sakamoto
...もっと見る
おすすめの曲
同じチャンネル・同じレベルから
Yukopi
公式PV
Yukopi - 寝起きヤシの木 (feat.歌愛ユキ)
Yukopi - 寝起きヤシの木 (feat.歌愛ユキ)
214
3.67

au
公式PV
「海の声」 フルver. / 浦島太郎(桐谷健太) 【公式】Found another issue. Say thanks :3
「海の声」 フルver. / 浦島太郎(桐谷健太) 【公式】Found another issue. Say thanks :3
506
3.1

TOHO animation チャンネル
公式PV
ヨルシカ「晴る」×「葬送のフリーレン」SPECIAL MUSIC VIDEO/フリーレンOPテーマアニメMV
ヨルシカ「晴る」×「葬送のフリーレン」SPECIAL MUSIC VIDEO/フリーレンOPテーマアニメMV
795
3.64

Ado - Topic
公式PV
Where the Wind Blows
Where the Wind Blows
701
3.32